![]() | ![]() |
||||
|
'La Mort' von Jacques Brel |
Der Tod
übertragen von Wolf |
My Death Text von Scott Walker nach dem Lied 'La Mort' von Jacque Brel | Mein Tod übertragen von Wolf | My Death Text von David Bowie |
Mein Tod übertragen von Wolf |
La mort m'attend comme une vieille fille Au rendez-vous de la faucille Pour mieux cueillir le temps qui passe |
Der Tod erwartet mich wie ein altes Mädchen zu einem Rendezvous mit der Sichel Um die vergehende Zeit besser zu nutzen |
My death is like A swinging door A patient girl who knows the score Whistle for her And the passing time |
Mein Tod ist wie eine schwingende Tür Ein geduldiges Mädchen, die weiß wo es lang geht Flöte für sie und die vergehende Zeit | My death waits like an old roué So confident I'll go his way Whistle to him and the passing time |
Mein Tod wartet wie ein alter Gauner sicher das ich seinen Weg gehen werde Pfeif auf ihn und die vergehende Zeit |
La mort m'attend comme une princesse A l'enterrement de ma jeunesse Pour mieux pleurer le temps qui passe |
Der Tod wartet auf mich wie eine Prinzessin Bei der Beerdigung meiner Jugend Um zu schätzen die vergehende Zeit |
My death waits like A bible truth At the funeral of my youth Weep loud for that And the passing time |
Mein Tod wartet wie eine Bibel Weisheit Bei der Bestattung meiner Jugend Klage laut dafür und die vergehende Zeit | My death waits like a bible truth At the funeral of my youth Weep loud for that and the passing time |
Mein Tod wartet wie eine Bibel Weisheit Bei der Bestattung meiner Jugend Klage laut dafür und die vergehende Zeit |
La mort m'attend comme Carabosse A l'incendie de nos noces Pour mieux rire du temps qui passe |
Der Tod wartet auf mich wie eine böse Zauberin Am Feuer unserer Hochzeit Um laut zu lachen über die vergehende Zeit |
My death waits like A witch at night And surely as our love is bright Let's laugh for us And the passing time |
Mein Tod wartet wie eine Hexe bei Nacht Und so sicher wie unsere Liebe leuchtet Lass uns über uns lachen und die vergehende Zeit | My death waits like a witch at night As surely as our love is bright Let's not think about the passing time |
Mein Tod wartet wie eine Hexe bei Nacht Und so sicher wie unsere Liebe leuchtet Lass uns über uns lachen und die vergehende Zeit |
Mais qu'y a-t-il derrière la porte Et qui m'attend déjà Ange ou démon qu'importe Au-devant de la porte il y a toi |
Aber was ist hinter der Tür? Und wer wartet da auf mich? Engel oder Dämon, egal Vor der Tür bist du |
But whatever is behind the door There is nothing much to do Angel or devil I don't care For in front of that door There is you |
Doch was immer hinter der Tür ist Da ist nicht viel zu machen Engel oder Teufel, mir egal Denn vor der Tür da bist Du. | But what ever lies behind the door There is nothing much to do Angel or devil, I don't care For in front of that door, there is you |
Doch was immer hinter der Tür ist Da ist nicht viel zu machen Engel oder Teufel, mir egal Denn vor der Tür da bist Du. |
La mort attend sous l'oreiller Que j'oublie de me réveiller Pour mieux glacer le temps qui passe |
Der Tod wartet unterm Kopfkissen Bis ich vergesse aufzuwachen Um die vergehende Zeit einzufrieren |
My death waits like A beggar blind Who sees the world with an unlit mind Throw him a dime For the passing time |
Mein Tod wartet wie ein blinder Bettler Der die Welt mit einem dunklen Geist sieht Werf ihm eine Münze zu für die vergehende Zeit | My death waits like a beggar blind Who sees the world through an unlit mind Throw him a dime for the passing time |
Mein Tod wartet wie ein blinder Bettler Der die Welt mit einem dunklen Geist sieht Werf ihm eine Münze zu für die vergehende Zeit |
La mort attend que mes amis Me viennent voir en pleine nuit Pour mieux se dire que le temps passe |
Der Tod wartet auf meine Freunde Bis sie nachts zu mir kommen Um zu sprechen über die vergehende Zeit |
My death waits To allow my friends A few good times before it ends Let's drink to that And the passing time |
Mein Tod wartet um mir mit meinen Freunden eine gute Zeit zu geben bevor es endet Darauf trinken wir und die vergehende Zeit. | My death waits there between your thighs Your cool fingers will close my eyes Let's not think of that and the passing time |
Mein Tod wartet zwischen deinen Schenkeln Deine kühlen Finger werden meine Augen schliessen Lass uns nicht daran denken und an die vergehende Zeit. |
La mort m'attend dans tes mains claires Qui devront fermer mes paupières Pour mieux quitter le temps qui passe |
Der Tod wartet auf mich mit kühlen Händen Wer wird meine Augenlider schließen Um zu verlassen die vergehende Zeit |
My death waits in Your arms, your thighs Your cool fingers will close my eyes Let's not talk about The passing time |
Mein Tod wartet in deinen Armen, deinen Schenkeln Deine kühlen Finger werden meine Augen schliessen Lass uns darüber reden und die vergehende Zeit. | My death waits to allow my friends A few good times before it ends So let's drink to that and the passing time |
Mein Tod wartet um meinen Freunden einige gute Zeiten zu geben bevor es endet Darauf trinken wir und die vergehende Zeit. |
Mais qu'y a-t-il derrière la porte Et qui m'attend déjà Ange ou démon qu'importe Au-devant de la porte il y a toi |
Aber was ist hinter der Tür? Und wer wartet da auf mich? Engel oder Dämon, egal Vor der Tür bist du |
But whatever is behind the door There is nothing much to do Angel or devil I don't care For in front of that door There is you |
Doch was immer hinter der Tür ist Da ist nicht viel zu machen Engel oder Teufel, mir egal Weil vor der Tür da bist Du. | But what ever lies behind the door There is nothing much to do Angel or devil, I don't care For in front of that door, there is you |
Doch was immer hinter der Tür ist Da ist nicht viel zu machen Engel oder Teufel, mir egal Weil vor der Tür da bist Du. |
La mort m'attend aux dernières feuilles De l'arbre qui fera mon cercueil Pour mieux clouer le temps qui passe |
Der Tod wartet bei den letzten Blättern auf mich Von dem Baum, aus dem mein Sarg gemacht wird Um zu vernageln die vergehende Zeit |
My death waits Among the falling leaves In magicians, mysterious sleeves Rabbits, dogs And the passing times |
Mein Tod wartet unter den fallenden Blättern In Zauberern, mysteriösen Hüllen, Kaninchen, Hunden und die vergehende Zeit | My death waits there among the leaves In magicians, mysterious sleeves Rabbits and dogs and the passing time |
Mein Tod wartet unter den fallenden Blättern In Zauberern, mysteriösen Hüllen, Kaninchen, Hunden und der vergehende Zeit |
La mort m'attend dans les lilas Qu'un fossoyeur lancera sur moi Pour mieux fleurir le temps qui passe |
Der Tod wartet auf mich im Flieder Von einem Totengräber einst gepflanzt Um zu blühen für die vergehende Zeit |
My death waits Among the flowers Where the blackish shadow cowers Let's pick lilacs For the passing time |
Mein Tod wartet bei den Blumen Wo der schwärzliche Schatten kauert lass uns Flieder pflücken für die vergehende Zeit | My death waits there among the flowers Where the blackest shadow, blackest shadow cowers Let's pick lilacs for the passing time |
Mein Tod wartet bei den Blumen Wo der schwärzliche Schatten kauert lass uns Flieder pflücken für die vergehende Zeit |
La mort m'attend dans un grand lit Tendu aux toiles de l'oubli Pour mieux fermer le temps qui passe. |
Der Tod wartet auf mich in einem großen Bett mit Segeln des Vergessens um abzuschließen mit der vergehenden Zeit |
My death waits in A double bed Sails of oblivion at my head Pull up the sheets Against the passing time |
Mein Tod wartet in einem Doppelbett Segel des Vergessens an meinem Kopf Zieh die Decke hoch gegen die vergehende Zeit | My death waits there in a double bed Sails of oblivion at my head So pull up the sheets against the passing time |
Mein Tod wartet in einem Doppelbett Segel des Vergessens an meinem Kopf Zieh die Decke hoch gegen die vergehende Zeit |
Mais qu'y a-t-il derrière la porte Et qui m'attend déjà Ange ou démon qu'importe Au-devant de la porte il y a toi |
Aber was ist hinter der Tür? Und wer wartet da auf mich? Engel oder Dämon, egal Vor der Tür bist du |
But whatever is behind the door There is nothing much to do Angel or devil I don't care For in front of that door There is you |
Doch was immer hinter der Tür ist Da ist nicht viel zu machen Engel oder Teufel, mir egal Weil vor der Tür da bist Du. | But what ever lies behind the door There is nothing much to do Angel or devil, I don't care For in front of that door, there is you |
Doch was immer hinter der Tür ist Da ist nicht viel zu machen Engel oder Teufel, mir egal Weil vor der Tür da bist Du. |